Exams

14 januari 2020 - Madrid, Spanje

As well as in the contents of the lectures, some exams had some serious grammar mistakes in there. Some of which actually made it hard to understand what the question was. Even the English exam (!) contained multiple mistakes. I assume this happens when the exams are translated from Spanish to English, but in my opinion after translating these exams, someone with sufficient English should check them before handing them out to students. I do not know whether or not the exams are translated automatically or by a person, but I think they should be double checked at least once. Besides the fact that it is bothering the reader, in some cases it is so bad that the essence of the question gets lost. In my opinion, this should not be the case at a university for which students are paying a lot of money in order to be educated. 

As mentioned, the English exam contained many mistakes, one of these may actually lead to people giving the wrong answer, as the ‘right’ answer was grammatically incorrect. Aside from this the listening exercise was very hard. Not the content, but the speed of it. It was more of a memory test than an English test, the assignment had gaps in the text, and as the tape was playing you would have to fill in the words in the gaps. But there were so many gaps, as you were filling in the first one, you would already have missed the second and third. I doubt anyone has pre-tried this listening exercise, as all of the students I spoke too agreed on this.